您好,欢迎来到北京佳音特翻译有限责任公司官网!
全国统一服务热线:
13911235215
一些对翻译委托人的小建议
来源: | 作者:北京佳音特翻译公司 | 发布时间: 2023-07-28 | 194 次浏览 | 分享到:

翻译服务,在这几年无论是政治意义上的对外交流活动,还是商业意义上的对外交流活动,都愈发的多了起来的现在,实际上无论从如今的翻译服务的提供数量,还是从寻热切寻求靠谱的可长期合作的翻译公司的翻译委托人们的数量来看,都是拥有一个极为可观的受众群体的。可是,笔者说实话,就笔者在翻译行业工作这么多年的经验来看,虽然以前可能没有几个翻译不是高薪的,而放在现在,还确确实实有不少翻译,真的也就是普通白领水准,亦或略微高上那么一些些而已。而今天,笔者就是想结合这些翻译行外人不是那么了解的一些小事情,从翻译委托人的角度出发,来和大家好好的聊一下翻译行业、翻译公司,乃至从事翻译这一行的翻译个人的一些事情。

 

说实话,一旦谈到翻译委托人,笔者首先会想到的就是,这名翻译委托人真正想要寻找的是什么样的翻译公司。要知道,在笔者堪称丰富的,接待翻译委托人的经验之中,笔者从带自己的前辈身上所学到的,最为重要的一点经验,那就是在为翻译委托人配给翻译之前,一定要先了解自己所负责的翻译委托人,其手中的待翻译稿件的真实要求,以及其翻译的目的所在。再根据这些讯息,分析一下自己所属的翻译公司是否有恰好能够解决对方的翻译服务要求的翻译所在。若没有,切忌随意的接受翻译委托,因为,这样对于翻译委托人是极为不负责任的一种行为,很有可能最后造成不那么愉快的结局。而反之,即使自家所属的翻译公司是有可以符合对方的翻译要求的翻译存在,也得考虑一下对方的翻译稿件的最终用处,综合评估一下,自家翻译公司给出的报价是否附和对方的心理价位的要求。要知道,对于翻译委托人来说,实际上,和翻译要求同样重要的,还有翻译服务的报价。而一般像笔者工作的北京佳音特翻译公司这样的正规的大型翻译公司,其对于翻译服务的报价,都是有着严格的规定的,基本上就没有什么可以优惠的余地——除非是某些极为特殊的情况之下。而这,是笔者就自己的身份出发,所说的仅仅是以一名还算称职的翻译接口人的身份,会详细考虑的,关于我接待的翻译委托人可能会关注的一些问题。

 

话说回来,作为一名和翻译委托人的接触可以说是整个翻译行业内最多的一个职位的还算称职的员工,笔者以为,笔者自身其实完全可以模拟绝大多数的翻译委托人会遇到的一些问题,以及翻译委托人在寻求翻译服务的过程中的一些心理上准备工作与最终的底线问题。当然,这也仅仅是笔者自己以为的,也肯定会存在一些比较片面的想法,希望大家都不要在意,姑且听听罢了。

 

在笔者看来,实际上,作为翻译委托人,在为自己寻找长期的靠谱合作翻译公司之时,也许首先要考虑的并不是我们所说的最多的翻译水准,而是通常情况下大家都会忽略的,关于翻译公司的信誉方面的问题——尤其是当翻译委托人手中的翻译稿件,其本身的价值就很高不说,还自带着保密方面的需求之时。老实说,这类型的翻译服务项目,在笔者所工作的北京佳音特翻译公司之中,可以说是占据了公司翻译服务项目的绝大一部分比例,不说百分之八九十,百分之六七十的比重是绝对有的。而这部分客户是怎么来的,笔者自己私下里分析了一下,以为其实靠的还是日久见人心——自家合作多年的老伙计们的支持,以及公司严格的保密机制的实行——佳音特有着严格的三重保密协议为翻译委托人提供了足够强硬的后盾支持,再来和自家营造多年的翻译界中的好口碑,亦是分不开的。而这些林林总总的部分,全部加起来,就变成了我们现在所看到的,佳音特的源源不断的翻译委托人的加入。所以,归根究底,笔者想说的,也就只有一点,那就是,在考虑翻译公司的翻译服务水准以及翻译服务报价之前,我们可能更需要优先考虑的,是翻译公司本身的信誉度的问题。而信誉度怎么看,最笨的办法就是,靠那家翻译公司距今有多少个年头,一般情况下,年头越久远的翻译公司,还在翻译界中没有诸多差评的翻译公司,那基本上十家有九家中可能都是值得信赖的。

 

再来说说翻译委托人还需要考虑的翻译服务的水准和翻译服务的报价这两点。实际上,对于这两点,其实绝大多数的翻译委托人都会有一定的自己的偏向有的翻译委托人可能对于翻译服务的水准问题,盯得会更牢一点;而有的,则对于翻译服务的价格问题,会更关注一点。而这种关注度的偏向,其实是取决于翻译委托人对于翻译委托稿件的重视程度的。毫无疑问,那些对于自己手中的待翻译稿件极为重视的翻译委托人,对于翻译服务的价格问题,其实也会关注,但是关心的程度肯定是会非常小的,甚至笔者遇到过不少情况,都是对方主动要求笔者为其配给公司最好的翻译进行翻译工作,即使翻译的报价会更贵一些也没问题。而那些对于翻译服务的报价更为敏感的翻译委托人,其实可能关注的点与通常的翻译们不那么一样。而笔者建议,翻译委托人,一定要综合考虑再做出决断,最好。而怎么综合决断,就得看自己个人的实际状况了。 

 

以上,便是笔者今天出于翻译委托人的立场,想说的一些话,可能会有不太恰当的地方,望大家莫要过于在意,不过是笔者自己的一些小看法罢了,忘见谅,也欢迎来同笔者共同探讨。


新闻资讯
News center
联系邮箱:
jiayinte@126.com