创新,可以说是最近几年、十几年,乃至几十年以来的一个热议话题。更不要说二十一世纪的现在,一个有志青年,如果闲暇之时,不谈谈创业,说说创新,很有可能会被指成是“落伍”了。说实话,说到创新,除了联想到创业,实际上这个概念运用的最为广泛的,应当是科技领域和互联网领域两个地方。科技领域的创新,老实说笔者自认为离自己尚有些距离,所以在这里,我们就先不说它了,毕竟自个儿都不懂多少就说出来,未免有些不够负责任,所以,接下来笔者要和大家讨论的,就是来自于互联网上的,离我们更为近一些的行业之中的创新举措,及其给予笔者的一些关于翻译行业的联想。
今天,我们就说说三星这家在中国基本上就没有知道的手机品牌的上游集团,为了自己的生存,所作出的一些或好、或坏的创新,以及从这些创新之上,能得出的对于翻译行业、翻译公司,乃至于翻译本身的一些启发,亦或借鉴。
先说说来自韩国的三星。对于三星手机,我们可能还了解一二,但对于三星集团,可能大家中的百分之七八十就不那么了解了。但毫无疑问,却绝对知道三星集团,这是一个在全球范围内,都可以称之为庞然大物的巨无霸。而这样的一个庞然巨物,其一举一动都可能会牵涉巨大。所以,三星集团的创新之举,无论是哪方面的,涉及的方方面面肯定都是极为巨大的。接下来,我们要说的,就是三星集团的一个,即使是在中国的大型国企中也没有的巨大“福利”——休假方面的,一种创新。可能大家都不是很了解,韩国实际上是国家规定了,有一年的“育儿假”。而三星集团,非常神奇的,在国家规定的一年“育儿假”的基础上,大手笔的给自家员工提升到了两年——且,不论员工的性别,男员工或女员工都同等可以享受到两年的“育儿假”。除此以外,三星集团甚至还大手笔的给每一名员工一年的“自我启发休假”时间。在这一年中,自家旗下的员工可以随意支配,或完全的静下来,为自己充充电,或在精神崩到最高状态时,为自己松松弦。可以说,三星集团,以一段时间的人才损失,为自己的公司的长期良性运转做出了决定性的基础设置,我们完全可以想象,在三星的这一系列的员工福利之下,三星的员工对于三星的归属感肯定会大增不说,回来之后的状态,十有八九都会更加的饱满。
对于三星的举措,笔者看到之后,最深的感悟无疑是,这家集团,是真的在用心为自己的员工谋福利,也是真的想着长长久久的。可能他们的这一举措,在短期看来会为公司的运转带来不小的问题,但是长期坚持下来,却绝对是一大力举。就拿翻译公司来做举例,想必大家都能了解,翻译公司最为重要的,无疑是翻译资源。而在大批的翻译资源之中,抓住了翻译人才就是抓住了翻译资源的核心所在。至于具体原因,请听笔者接下来慢慢和你说道说道。
对于翻译资源,笔者不太清楚大家是怎么认为的,而以笔者在一家有着十几年的翻译历史的翻译公司之中工作了几年的经验来看,实际上,翻译资源粗略的,是可以分为两种,一种是翻译服务的来源——翻译委托人群体,一种是我们大众了解的更为多一点的,翻译服务提供者资源——包括专职或兼职的翻译人才本身,包括翻译公司的后勤服务人员(负责排版的排版人员,负责翻译稿件的审核的一校、二校以及更为高端的译审,还包括负责翻译项目的跟踪的接线人,以及负责翻译项目的整体掌控的项目经理……等等),也包括翻译公司本身在多年的翻译经验之后,建立的独属于自己的本地翻译库。而在这么多的,形形色色的翻译资源之中,我们很容易就会发现,所有的一切翻译资源的积累,都是由“翻译人”这个群体所组成的。而一旦涉及到了人,资源的积累就不单单是资源的一加一,而是视翻译资源同翻译公司的粘度折合计算的。
就拿笔者所工作的北京佳音特翻译公司来说,不是笔者自夸,这家翻译公司无论是在北京地区,还是全国范围内,都可以算是年纪比较大的那一批了。就如同公司网站上的标语,佳音特这家老牌翻译公司这些年所接手的翻译项目的字数组合起来,绝对是一个极为吓人的数据:少说也到了千万级别,上亿基本上可以确定是绝对的。而能够支撑佳音特能接手那么多的翻译稿件的原因何在?毫无疑问,是佳音特在十六年的翻译历史长河中,培养起了一批无论是数量,还是质量,都极为优秀的各语种、各行业的翻译人才。而这些翻译人才又是如何累积上来的呢?实际上,笔者以为,佳音特留住人才的秘诀所在,无外乎同时满足了自家公司的发展与员工对于自己的生活的预期。说白了,笔者以为,和佳音特一样的翻译公司,只要做到了能够付出让自己员工满意的工资与福利,才能够真正的达成留住优秀的翻译人才的目的。别的翻译公司如何,笔者不是非常的清楚,但是笔者知道,在北京佳音特翻译公司之中,基本上所有的翻译人员,和后勤翻译辅助人员,都是只要自己付出了多少努力,就能够得到多少回报的——尤其是翻译人员,他们薪资,和自己的翻译水准,以及每月的成稿量息息相关。
综上,笔者以为,三星的这一举措告诉我们,翻译公司,必须得做到以人为本,方能长长久久的发展下去,毕竟,制约一个翻译公司的发展潜力的,最为重要的因素,除了翻译市场的容纳量,就是翻译人才为主的翻译资源的累积程度了。